دليل الأعضاء

تعتبر ايجلز الأفراد الأعضاء الذين يعملون إما لحسابهم الخاص أو من رواد الأعمال الشباب في صناعة اللغة، كقوة أساسية وستظل ايجلز حريصة دائمًا على الاستفادة من خبراتهم وطاقتهم لتعزيز الصناعة وتحسينها.

دعونا نرحب بالأفراد الأعضاء!

الأفراد الأعضاء


أحمد السيد

Ahmed El Sayed Abdel Monsif (German-English to Arabic translator and DTP specialist) Ahmed El Sayed’s biography includes a history of 18 years of experience in the field of language and its solutions, starting with quality and then supervising strategic clients in German-speaking countries and some other countries. Ahmed continues his outstanding contribution to the field [...]

أحمد عبد الباسط

اسمي أحمد عبد الباسط، عمري 40 عامًا، أنا مهندس تعريب مجتهد للغاية بخبرة عمل إجمالية تبلغ 15 عامًا كمهندس تعريب وأخصائي تقني. أدير مهنة هندسة التعريب بمستوى مرضٍ للعميل ووفقًا لقواعد عمله، فلقد عملت على هذا النحو للعديد من الوكالات العالمية. إنجازاتي وقدراتي كلها تخص جميع المجالات المتعلقة بالترجمة. أعمل في مجالات الترجمة وتوطين البرامج [...]

أيمن عزت

أتطلع للعمل مع مؤسسة تسعى لزيادة قاعدتها السوقية بحثاً عن الوصول لعملاء جدد. حيث يمكنني تسخير مهاراتي اللغوية لمساعدة المؤسسة في تحقيق أهدافها المنشودة

إيمان عبد الباسط

احمد مصطفى احمد

اسمي احمد مصطفى احمد. أعمل حالياً مترجم حر الزوج اللغوي عربي<> انجليزي. خبرتي في مجال الترجمة عام واحد. بدأت مسيرتي المهنية محاسب في عام 2008. قررت الانضمام إلى علم الترجمة، فبدأت دراسة الترجمة بجامعة القاهرة قسم اللغات والترجمة لغة إنجليزية بالتعليم المفتوح عام 2013. أضفت الى خبرتي التعليمية كورس الترجمة العامة بمركز القاهرة للغات والترجمة [...]

اسراء حمدنا الله ابو الحجاج

مترجمة من اللغة العربية الى اللغة الالمانية والعكس

تسنيم فرحات

ثناء الشامي

تمتلك ثناء الشامي خبرة تزيد عن 20 عامًا في مجال خدمات اللغة. بعد تخرجها من كلية الألسن، بدأت حياتها المهنية عام 1997 ككاتبة ومترجمة لمحتوى موقع الويب في شركة صخر لبرامج الكمبيوتر. وفي الوقت نفسه، بدأت في اتخاذ خطوات كمترجمة مستقلة من خلال ترجمة كتب ومقالات لبعض دور النشر والمجلات التقنية. وقد رسخت تخصصها في [...]

رندا الأنصاري

معكم رندا الأنصاري، مترجمة حرة للزوج اللغوي إنجليزي<>عربي ومحترفة في مجال اللوكاليزيشن منذ عام 2016. تخرجت من كلية لغات وترجمة من جامعة مصر للعلوم والتكنولوجيا في عام 2016.

ريهام علاء الحملي

خريجة كلية الألسن جامعة عين شمس عام 2015،عملت فى مجال الترجمة من بعد التخرج مباشرة فى المصانع والعمل فى السوق التجارى للترجمة بين رجال الأعمال الصينين والمصريين . وبعد التخرج بسنة التحقت بدبلومة الإرشاد السياحى لمدة سنتين في معهد سيناء للسياحة، وحضرت العديد من الزيارات الميدانية والتدريبية فى هذا المجال . عملت لمدة قصيرة فى [...]

سارة الشاذلي

مترجمة حرة، ترجمت عدد من الكتب في مجال أدب الطفل والترجمة العامة والمتخصصة عن اللغة الصينية

سارة فاروق

أنا مترجمة متفانية ومبدعة من الإنجليزية إلى العربية وأعمل بدرجة عالية من الاحترافية وأتمتع بخبرة تزيد عن 10 سنوات في مجال ترجمة ألعاب الفيديو والتسويق والترجمة المالية والتقنية. يعتمد عليّ عملائي باستمرار في تحرير المواد المترجَمة وتصحيحها على وجه السرعة. أمتلك القدرة على التواصل بوضوح وفعالية مع الأشخاص من جميع الخلفيات المهنية مع مهارات مثبَتة [...]

شيماء ياقوت

اسمي شيماء ياقوت، من القاهرة، مصر؛ وأعمل مترجمة مستقلة منذ ثلاث سنوات تقريبًا. تخرجت في كلية الآداب والتربية بالعريش، قسم اللغة الإنجليزية من جامعة قناة السويس، وحصلت على دبلومة في التربية الخاصة من نفس الجامعة بالإضافة إلى دبلومة صحة نفسية من جامعة طنطا. بدأ مشوار عملي بالترجمة بعد تخرجي بسنوات طويلة تخللتها دراسات تربوية ونفسية إضافة إلى إتقان [...]

طارق إسماعيل

بعد حصوله على درجة الليسانس في الأدب الإنجليزي من جامعة سوهاج عام 1993، عمل في ترجمة الأفلام الأجنبية. التحق لفترة بسيطة للعمل لدى شركة مصر للتأمين، ثم انتقل للعمل لدى شركة صخر لبرامج الحاسب عام 1996 لتطوير أول نظام عربي للنص المنطوق والتعرف الآلي على الكلام. في عام 2007، انتقل للعمل في المملكة العربية السعودية [...]

عمرو حمدي

عمرو لديه أكثر من 10 سنوات من الخبرة العملية في التعريب والنشر المكتبي. حاليًا، يعمل عن بُعد بصفته مسؤولًا كبيرًا في مجال DTP في شركة تقع في دبي. عمل سابقًا كأخصائي DTP في واحدة من أفضل 5 شركات في مصر لمدة 5 سنوات. يعمل دائمًا على تحسين العمل والخدمات للعملاء من خلال استخدام المهارات المتقدمة. [...]

فاطمة أسامة

اسمي فاطمة أسامة، من القاهرة، مصر؛ وأعمل مترجمة مستقلة منذ أربع سنوات تقريبًا. تخرجت من كلية آداب قسم اللغة الإنجليزية وآدابها من جامعة القاهرة، وحصلت على دبلومة في الترجمة من نفس الجامعة. أترجم من اللغة الإنجليزية إلى العربية والعكس. وأقدم خدمة الترجمة التحريرية والشاشة. أترجم الملفات القانونية، خاصة العقود والمستندات الرسمية. وأترجم أيضًا في مجال [...]

مصطفى حسين

I’m a German, English, and Arabic translator and working in Egypt. I have a degree in Translation from University Minia with specialization in German and English. My native language is Arabic. Since 2011, I have worked for numerous worldwide agencies. My main experience is in German and English into Arabic and I can translate from [...]

نهلة جبر

I have been working as a Professional Administrator in the League of Arab States since 2002, I was responsible for filling, organizing and developing all administrative tasks either technically or functionally. I also worked as a Website Manager in the same organization since 2010 besides translating meetings and speeches as well as statements (basically politics [...]

هالة مجدي

د. لبنى عادل

أعمل كمدرس للغويات والترجمة بقسم اللغة الإنجليزية، كلية اللغات والترجمة، جامعة بدر وحصلت على دبلومة الترجمة الفورية من الجامعة الأمريكية. تركز مجالاتى البحثية على الإسلوبية المعرفية ودراسات الترجمة وتعدد الوسائط وتحليل الخطاب. كما أننى عضوة فى نايل تيسول ووكالة الجامعة الفرانكوفونية وجامعة أريزونا. وأتممت فى عام 2017 منحة فولبرايت لبرنامج تطوير أعضاء هيئة التدريس بجامعة [...]

د. مصطفى طه

Mostafa is a freelance localizer and interpreter with a 9-year experience in handling translation and localization projects. Having earned his degree from the faculty of Al-Alsun, he accumulated his professional experience in translation at AIS and Ocean2Gulf translation companies. Then, he worked as a translator at the Ministry of Trade and Industry and recently he [...]

د. مها مصطفى

أعمل مدرس علم المصطلح الحاسوبي وتكنولوجيا الترجمة بقسم اللغة الفرنسية – كلية الألسن – جامعة عين شمس. مجالات الترجمة والبحث العلمي: لي كتاب شاركت في ترجمته صدر عن المركز القومي للترجمة بعنوان: عشرون عامًا قلبت موازين العالم- من برلين إلى بكين، وكتاب آخر في مجال علم المصطلح تحت النشر. أُترجم في مجالات القانون ونصوص الأمم [...]

د. هشام المالكي

أعمل أستاذ الترجمة واللغويات الحاسوبية بقسم اللغة الصينية – كلية الألسن – جامعة عين شمس. مجالات الترجمة والبحث العلمي: لي عدد من الكتب المترجمة الصادرة عن المركز القومي للترجمة: "فن الحرب"، و"علم الذخائر اللغوية"، و"علم اللغة الحاسوبي والترجمة الآلية". أُشرِف على عدد من مشروعات لتدريب شباب المترجمين التحريريين من الصينية إلى العربية منذ عام 2006، [...]

فاطمة محمد

طالبة في كلية اللغات والترجمة الفورية قسم لغة إنجليزية، أتممت دورات في مجال الترجمة العامة ومجال التوطين ومهارات التعامل مع برامج الترجمة بمساعدة الحاسوب: - متطوعة في منظمة "مترجمون بلا حدود"، ومتطوعة كذلك في لجنة الترجمة في فريق Spread Your Skills - منظمة وعلى قدر عال من الحماس وأجيد التعامل مع شتى مستويات الإدارة والموظفين. [...]